miércoles, abril 24, 2013

HAROLDO REVISITADO


Poemas de La educación de los cinco sentidos de Haroldo de Campos, en traducción de Andrés Sánchez Robayna (Àmbit Serveis Editorials, Barcelona, 1990).




Abyssal de Regina Silveira

SQUIRRELS

para maria sylvia
amadora de ardillas

o mundo recede
quando um esquilo
no esquadro destes ramos
antena a cauda-radar e
despede olhos de azogue
vígil
equilivre
design preciso de un gnomo arborícola
cioso de sua
merenda de nozes

-

SQUIRRELS

para maria sylvia
amadora de ardillas


el mundo se detiene
cuando una ardilla
en la escuadra de estas ramas
endereza la cola-radar y
despide ojos de azogue
vigilante
equilibre
design preciso de un gnomo arborícola
celoso de su
merienda de nueces


* * * * *

O QUE É DE CÉSAR


uma lufada de soles
peruanos desarraiga
os biófagos
grafemas

neves
defenestradas incendiam
de frio
papel e
tinta
¡cai
del amplio céu
topázion-flor!
mobilizo o
nome grego de
sousândrade — nume
de letras sagitadas até a un-
décima: shakespeare —
                                    ¡to praise
cesar!
e aparo no
peito aberto desta
página
         vallejo — um
tiro à queima-roupa




LO QUE ES DE CÉSAR


una racha de soles
peruanos desarraiga
los biófagos
grafemas

nieves
defenestradas incendian
de frío
papel y
tinta
¡cae
del amplio cielo
topacio en flor!

movilizo el
nombre griego de
sousándrade — numen
de letras sagitadas hasta la un-
décima: shakespeare —
                                    ¡to praise
cesar!
y atajo en el
pecho abierto de esta
página
         vallejo — un
tiro a quemarropa



* * * * *


HERÁCLITO REVISITADO
                           para francisco achcar

aión

vidatempo:
um jogo de
criança

(reinando
o Infante
Infância)



ho ánax

o oráculo
em Delfos
não fala
nem cala
        
                  assigna



hélios

o Sol não desmesura

(ó Eríneas, servas de Dike,
justiçadoras)


hai psychaì / psychẽs esti lógos

almas farejando no Hades

alma-logos
semprexpandir-se



eoũs kaì hespéras

lindes
de aurora
e ocaso                  a Ursa
                           e face à Ursa                  o marco de Zeus
                                                               coruscante


físis filocríptica

desvelos
do sem-véu
pelo velar-se


ho kállistos kósmos

varredura do acaso         belo
cosmos


caleidocosmos

lixo (luxo) do acaso
                                    cosmos


pánta rheĩ

tudo riocorrente


-


HERÁCLITO REVISITADO
                           para francisco achcar

aión

vidatiempo:
un juego de niño

(reinando
el Infante
Infancia)




hó ánax

el oráculo
en Delfos
no habla
ni calla

                  signa


hélios

el Sol no desmesura

(oh Erínias, siervas de Dike,
justicieras)



hai psychai/ psychés esti logos

almas husmeando en el Hades

alma-logos
siemprexpandirse



euous kai hespéras

lindes
de aurora
y ocaso                  la Osa
                           y ante la Osa                  el marco de Zeus
                                                               coruscante

físis filocríptica

desvelos
del sin-velo
por velarse


ho kállistos kósmos

barredura del azar         bello
cosmos


caleidocosmos

basura (lujuria) del acaso
                                             cosmos


panta rhei

todo riocorriente


* * * * *


O BANAL FANTÁSTICO


lepidóculos

revôos de tesouras voláteis

excafés

não-xícaras

martelos celibatários
enlanguescendo de foices ausentes

grampeadores grampidoloridos

pentes perodáctilos

ressacarrolhas

suicidados revólveres

nunhas

o banal fantástico
nas anamorfas de
regina silveira



LO BANAL FANTÁSTICO


lepidópticos

revuelos de tijeras volátiles

excafés

no-jícaras

martillos célibes
languideciendo de hoces ausentes

grapadoras grapidoloridas

peines pterodáctilos

resacacorchos

suicidados revólveres

nuñas

lo banal fantástico
en las anamorfas de
regina silveira


* * * * * 


HIERÓGLIFO PARA MÁRIO SCHENBERG


o olhar transinfinito de mário
nos ensina
a ponderar melhor a indecifrada
equação cósmica
cinzazul
semicerrando verdes
esse olhar
nos incita a tomar o sereno
pulso das coisas
a auscultar
o ritmo micro-
macrológico da matéria
a aceitar
o spavento della materia (ungaretti)
onde kant viu a cintilante lei das estrelas
projetar-se no céu interno da ética

na estante de mário
física e poesia coexistem
como as asas de um pássaro —
espaço curvo —
colhidas pela têmpera absoluta de volpi

seu marxismo zen
é dialético
e dialógico
e deixa ver que a sabedoria
pode ser tocável como uma planta
que cresce das raízes e deita folhas
e viça
e logo se resolva numa flor de lótus
de onde
                  — só visível quando nos damos conta —
um bodisatva nos dirige seu olhar transinfinito

- * -


JEROGLIFO PARA MARIO SCHENBERG


el mirar transinfinito de mario
nos enseña
a ponderar mejor la indescifrada
ecuación cósmica

cenizazul
semicerrando verdes
ese mirar
nos incita a tomar el sereno
pulso de las cosas
a auscultar
el ritmo micro-
macrológico de la materia
a aceptar
el spavento della materia (ungaretti)
donde kant vio la centelleante ley de las estrellas
proyectarse en el cielo de la ética

en las estanterías de mario
física y poesía coexisten
como las alas de un pájaro —
espacio curvo —
asidas por la témpera absoluta de volpi

su marxismo zen
es dialéctico
y dialógico
y deja ver que la sabiduría
puede ser tocable como una planta
que crece desde las raíces y echa hojas
y aumenta
y luego se resuelve en una flor de loto
desde donde
                  —sólo visible cuando no nos damos cuenta —
un bodisatva nos dirige su mirar transinfinito




viernes, abril 05, 2013

Kandinsky, de Hugo Ball


Comparto la versión que preparé de"Kandinsky", conferencia pronunciada por Hugo Ball en 1917 en la Galería Dadá, que aparece, junto a una nota introductoria, en el número 152 y en la versión electrónica de la Revista Crítica. Aquí la liga:

http://revistacritica.com/ensayo-literario/kandinsky-conferencia-pronunciada-en-la-galeria-dada-1917


Cuadro con mancha roja, Vasili Kandinsky

Los límites de la República

Una reseña aparecida en el número 152 de la revista Crítica de la BUAP, sobre el trabajo de una de las autoras, a mi juicio, más potentes de la lírica mexicana actual, Dolores Dorantes.




LOS LÍMITES DE LA REPÚBLICA

Dorantes, Dolores,
Estilo, Mano Santa Editores, 2011, Guadalajara.
Querida Fábrica, Práctica Mortal-CONACULTA, 2012, México.

En el diálogo Politeia o La república, Platón establece las preceptivas para alcanzar una ciudad ideal, polis que estaría coronada por un filósofo-tirano, protegido por una especializada y rabiosa guardia pretoriana. Uno de los pasajes más célebres del texto es aquel en el que, como uno de los primeros lineamientos, los poetas deben ser expulsados de dicha ciudad. Tal decisión se apoya en uno de los rasgos de la poesía: el de la mímesis, la imitación por parte del poeta de las voces de dioses y héroes, y en tal maniobra su humanización patética. Al mimetizar su voz con la de héroes o dioses, el poeta confunde, multiplica, es una y todas las cosas, produce y diferencia: fractura el posible ejemplo, virtud e ideal apolíneos, que tales figuras depararían a los jóvenes de la sociedad anhelada. Sólo aquellos autores que no falsearan la representación, que no fisuraran la voz con otras voces, estarían exentos del exilio.
Es así que Platón —montado, oh paradoja, en la voz de Sócrates— destierra a los poetas y establece con ello una relación del artista con la ciudad. Una relación política y a la vez una relación de producción, como bien lo advierte Eugenio Trías en su ensayo El artista y la ciudad. Esto nos remite a los dos vocablos para producción que se usaban en aquella Grecia: poiesis y tekné, cercanas en su origen y en la actualidad antípodas. La poeisis remitía a la creación libre, a un desocultarse de las cosas, a un traer a la representación que ejercen por igual naturaleza y hombre; la tekné, por su parte, refería a la producción propia de lo artesanal, y de ella se deriva la técnica moderna. Para el pensamiento no socrático, la poeisis era al mismo tiempo una erótica, pues estaba inspirada por completo en Eros, como lo afirma Erixímaco a oposición de Sócrates en otro de los diálogos platónicos, el Banquete. Erótica como poética, regida por un Porque-sí absoluto, opuesta a la especialización de los hombres, expulsada en La República para conformar la urbe ideal. Esa prohibida cualidad de proyección del poeta en todas las cosas se habría concretado de acuerdo con Trías en el artista del Renacimiento y en un autor como Goethe, compendio escrito de sí y de su mundo; el devenir de los últimos dos siglos, evidenciaría la fractura del sujeto (poético) que cifra (evoca) en sí a todos los objetos, para dar paso a una alucinación donde no se distingue el sujeto del objeto, donde dicha alucinación es la única vía de producción (¿quién produce qué?): poiesis deseante, reversible: indisponible.
Tangente a estas consideraciones aparece, en mi lectura, la obra reciente de Dolores Dorantes —en concreto los volúmenes Estilo y Querida fábrica—, pues problematiza la relación del poema con la polis —ciudad, Estado—; la relación del poema con la producción del poema y con la producción fabril; la posibilidad de lo erótico en el cuerpo lírico, en el cuerpo vivo, en el cuerpo muerto. Todo esto desde una condición excéntrica, de linde geográfica, de género, cultural. En Querida Fábrica acontece una serie de voces que dan cuerpo a poemas fracturados. El aparente sitio en el que ocurren los textos es la nave de una fábrica: cuerpo abandonado, cuerpo muerto o en condición zombífica, cuerpo de un amor que se da en el límite de la vida. Esa fábrica asemeja en momentos ser una mujer, en momentos parece ser un hombre; en momentos es una fosa clandestina. Trueque de objetos en sujetos y viceversa. Maquila de palabras que se producen desde una voz que a su vez asume ser maquiladora: «Produzco lo que soy: lluvia de ceniza, nieve de plomo, cuerpo de metal».
La confusión entre sujeto y objeto, entre ser producido y fabricante deriva en la confusión, como se ha dicho, entre el ser amado y el amante; pero hace colisión también con la violencia de un país, en el cual ocurre la confusión entre el vivo y el muerto, entre lo legal y lo ilegal: una polis como México, en donde los gobernantes están mucho más cerca de un tirano que de cualquier filósofo menor. Una polis donde las guardias pretorianas no distinguen a quién deben cuidar y mucho menos pueden definir la amenaza: «el rostro de nuestro capataz es peligroso / caminar dentro de la realidad / es un vacío caliente». En fin, en un país moderno, muy lejano de la utópica idea platónica. Querida fábrica delinea esa región inefable que es Ciudad Juárez, donde la fabril generación de objetos coincide, incide, en una depravación violenta del sujeto, donde la condición de mujer ha sido desgarrada, objetualizada por estrías oscuras, desertificantes, malévolas. Fábrica de muertas. La muerte es un obrero mexicano:

«Te buscan // mientras el plástico hecho flor invade las praderas // mientras la ceniza de todos los muertos se junta y forma / deliciosas muñecas saludando desde el monitor // y el mundo es / cada vez más / una lengua muerta»

Ese impulso erótico que desea afirmar la vida y es condición de toda poiesis, contrasta con el mundo en tanto lengua muerta y pareciera irradiar desde la necrofilia. Cadáveres que pueden ser amados, cadáveres violentados que, desde su condición omnipresente, aniquilan también la posibilidad de decir lo vivo. La figura recurrente del monitor —«y solté el pulgar, y blandí el acero como macho que llora en el desierto / antes / de formar parte del asustado monitor»— afirma una sensación aparente de vigilancia, de registro de las cosas; pero al igual que en una videobitácora de vigilancia, la imagen de lo dicho pareciera asumir el destino de fugacidad, borradura y regrabado. La vigilancia es sólo una fachada que recubre la total impunidad, la carencia de fronteras en la interacción de los individuos. Una boca que se expone y es expuesta, que denuncia y termina partida por la bota de la vileza, de la ignorancia. En una atmósfera que transita del ruido mecanizante a los ambientes desérticos, a los forenses, la voz lírica de Querida Fábrica oscila quebrada, a su vez, entre el largo versículo y el verso de mínimas unidades silábicas.
Por su parte Estilo, propuesta a mi entender más sólida, se apoya en recursos distintos para construir un itinerario con mismas obsesiones: una prosa rítmica, de menos quiebres y rugosidades que Querida fábrica; una serie de textos en un orden numérico deforme; una voz que son voces, que interpelan a un extraño «fervor» desde la concavidad extraña de un «nosotros» femenino:  

“16.– Este libro no existe. Todo lo dicho en nombre de un amor que no dura. El deshaucio de cada línea. La droga en que se ha convertido ver la sangre. Ábrenos en este territorio imposible. Ilimitadas. Repetidas. Descubiertas. Estamos aquí como el rastro de un código. Tocamos a tu puerta para que nos nades. Fuego y agua. Estamos dentro de las botellas y de los explosivos. Somos el exterminio. El lugar sin país. Amárranos, ponnos la correa. Ordena échense y muéstrenme la lengua: una rácha de pájaros.”

Poemas pasivo-agresivos, en los cuales el Nosotros que asemeja al exterminio, que se clona y está al descubierto, es también un lugar sin país. Esa primera persona de un plural sin nación interpela en tonos libidinales a una segunda persona que no responde, que no se descubre. Pareciera que a quien se llama no es otro que la cáscara de país que nos han heredado. Pareciera que ese Nosotros, que se asume enajenado, excitado, que suplica una conexión erótica en tonos bondage, no es otro que la acumulación de cadáveres. De ahí que el «estilo» sea equiparado, antes que a la expresión singular de un individuo, al elemento constitutivo de la flor: el estilo es esa zona en las flores de angiosperma que conecta al ovario con el estigma. A diferencia de la Wikipedia, en esta poesía no hay «desambiguación» y sí una poderosa ambigüedad. Palabra que invoca un encuentro erótico que no llegará, pues si Erixímaco en el Banquete platónico afirmaba que Eros está presente «en todas las producciones de la tierra», aquí lo inerte solicita una pulsión vital a una entidad abstracta, a un fervor que no se muestra. Este tratamiento funciona de una manera drástica: por un lado, los muertos (tratados como objetos al disponer de ellos), solicitan el impulso de Eros para volver a la vida, cosa imposible; por el otro esta imposibilidad refleja, en tanto correlato, la nula fertilidad del objeto fabril producido por la técnica moderna.
Toda política es biopolítica, política del cuerpo, y desde este límite de la sociedad se presentifica un vacío caliente. Cadáveres y objetos revelados como mórbido fetiche: imposibilidad de la escritura de volver a los orígenes vitales, a la multiplicación de los objetos por el sujeto lírico, incapacidad de una sociedad de encontrar nuevos acuerdos. Este límite ostenta sin embargo una esperanza: la de atestiguar y poner en marcha un aparato poético, excéntrico, a contracorriente de la polis, estilo-estilete que funciona como testimonio y denuncia:

“24.– Frente al monitor, somos las que esperan la orden para perseguirte. Caminamos distantes y vacías antes de amenazar. Somos tus lobelias de piernas preferidas. Cada vez que agredimos es como darte un beso. Danos la presidencia o la dirección de los disparos. Somos los frutos frescos de la guerra.”

El monitor, una vez más, como zona ambigua y corolario: intermediario entre lo vivo y lo muerto. Las influencias de la escritura comprometida con la escritura, desgarrada en el núcleo, de Paul Celan, se manifiestan en estos volúmenes en tanto disposición ética, más que a manera de registro formal, como sí lo hacían en los primeros tomos de la autora, Poemas para niños y SexoPuro SexoVeloz. Con una solidez antípoda de lo panfletario, desde la poesía impura, ambos libros evidencian los limitados límites de nuestro constructo social, ciudad y república. Poemas obsesos y mórbidos, desde la orilla de un país en desgracia, para una república infértil: potencia y madurez que Dolores Dorantes hace patente en Estilo y en Querida Fábrica.

lunes, abril 01, 2013

No al fraude poético.

En este link, una carta en relación al Premio Alhambra de Poesía, que suscribe la petición de que el Patronato de la Alhambra retire su apoyo a dicho reconocimiento debido a las irregularidades bajo las que fue concedido el premio en su edición 2013.